Pottermore




Zapraszamy do zapoznania się z działem, w którym znajdują się tłumaczenia ekskluzywnych tekstów ze strony pottermore.com autorstwa J.K.Rowling.

Nie wyrażamy zgody na kopiowanie i wykorzystywanie treści NASZYCH tłumaczeń bez uzyskania naszej pisemnej zgody.

Miłego czytania!

A

Alchemia
Azkaban 

B

D



G


K


M

N


O

P


R

S


Ś


Q


T

W

Z


Harry Potter and Pottermore Publishing Rights © J.K.Rowling HARRY POTTER characters, names and all related indicia are trademarks of and © Warner Bros. Ent. All Rights Reserved
    Blogger Comment
    Facebook Comment

71 komentarze:

  1. Właśnie teraz, oficjalnie mogę powiedzieć, że kimkolwiek i gdziekolwiek jesteście, ja polska fanka Paulina, kocham Was!

    OdpowiedzUsuń
  2. Hej, mam pytanko. Czy znajdują się tutaj wszystkie teksty zamieszczone przez panią Rowilng na Pottermore.com czy może jesteście dopiero na jakimś etapie z tłumaczeniem?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Brakuje tylko dwóch tekstów, z których nad jednym pracujemy już od jakiegoś czasu, ale trudno nam powiedzieć, kiedy będzie dodany na stronę (jest baardzo obszerny i, niestety, nużący).

      Usuń
  3. Hej :) Dowiedziałam się, że na tym blogu jest tłumaczenie opowiadania o hp ze strony pottermore, ale nie umiem znaleźć :/ . Proszę o odpowiedź ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. To "Zjazd Gwardii Dumbledore'a na Mistrzostwa Świata w Quidditchu". Link jest na tej stronie.

      Usuń
  4. Świetna strona, zaglądam tu codziennie :) Mam dwa pytania jeżeli można wiedzieć: z jaką, mniej więcej, częstotliwością (o ile można o czymś takim mówić) JK zamieszcza teksty o HP na Pottermore? Jaki jest temat tych dwóch tekstów nad którymi pracujecie?
    Dziękuję i pozdrawiam Was serdecznie!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Są to "Drewno na różdżki" i "Szkockie rugby" :)

      Usuń
  5. Dziękuję Wam bardzo i podziwiam za hobby! ;) Pozdrawiam ;)

    OdpowiedzUsuń
  6. Kiedy będą nowe teksty, bo już nie mogę się doczekać.
    Mam nadzieję, że będziecie mieć wiele pomysłow i będą nowe artykuły.
    Czekam z niecierpliwością.
    Potteromaniak.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. To nie kwestia naszych pomysłów :) Teksty z tego działu zostały napisane przez J.K.Rowling - my je jedynie przełożyliśmy na język polski :)

      Usuń
  7. Hej macie ogólnie "prawo" do publikowania tłumaczeń tekstów z Pottermore? Ogólnie każdy może czy musieliście pisać do Pottermore ;) ? Pytam z czystej ciekawości bo ani nie mam zamiaru sama zająć się tłumaczeniem ani jeżeli jest to nie do końca legalne nie ma zamiaru was nigdzie podawać... czysta ludzka ciekawość :)
    + Dziękuję wam za tłumaczenia tych wszystkich tekstów oraz za całego bloga, dzięki wam mogłam być bliżej harry'ego lepiej poznać go oraz wielu potteromaniaków. Dziękuję <3

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Powiem tak: nigdy nie dostaliśmy żadnego zakazu. Agencja Rowling wie o naszym istnieniu i o naszej działalności i jedyna wytyczna, jaką kiedykolwiek dostaliśmy to zakaz działalności komercyjnej. Na całym świecie strony publikują te tłumaczenia i jeszcze nigdy nie spotkałem się, by ktokolwiek miał z tego tytułu jakieś problemy.

      Cieszymy się, że swoją działalnością mogliśmy Ci przybliżyć te unikalne treści :) Pozdrawiamy!

      Usuń
  8. Kocham was. Naprawdę moje uczucia w tej chwili nie są niczym innym, jak bezgraniczną miłością. Jestem użytkownikiem Pottermore.com od roku albo dwóch i zawsze marzyłam, by znalazł się ktoś kto weźmie na siebie tłumaczenie zamieszczonych tam tekstów. Osobiście, choć znam angielski, potrzebuję dłuższej (naprawdę dłuższeej) chwili by się wczytać i wyczaić o co w nich chodzi. A wy... Spadliście mi z nieba.
    Dzięki wielkie! Oby tak dalej, bo to co robicie, to kawał naprawdę dobrej roboty!
    Oliwia

    OdpowiedzUsuń
  9. Kiedy dodacie artykuł o ubiorze?

    OdpowiedzUsuń
  10. Przetłumaczyliście jak do tej pory wszystkie artykuły, które zostały umieszczone na Pottermore? ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jeszcze nie wszystkie, ale myślę, że do końca tego roku opublikujemy brakujące :) Odwiedzaj nas, bo na grudzień szykujemy kilka niespodzianek :-)

      Usuń
  11. Uwielbiam WAS! :) Wykonujecie świetną robotę i jestem pełna podziwu, a artykuły z Pottermore to już w ogóle mistrzostwo! ;)

    OdpowiedzUsuń
  12. Spadliście mi jak z nieba, naprawdę! Już myślałam, że nigdy nie będę mogła przeczytać opowiadań pani J.K. Rowling o świecie, który kocham i który zawsze będzie gdzieś tam we mnie. Dziękuję, za to, co robicie! Dziękuję. <3

    Ps: Opowiadania, które J.K. Rowling opublikuje 12 grudnia, także przetłumaczycie? Jak myślicie, ile czasu może Wam to zająć?

    Wszystkiego dobrego.

    N.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Bardzo się cieszymy z tego powodu :-) A te "opowiadania" to nie opowiadania, tylko nowe teksty, które pojawią się na Pottermore - każdego dnia ma pojawiać się jeden i będziemy je na bieżąco tłumaczyć, także odwiedzaj nas :-)

      Usuń
    2. Z pewnością zostaję z Wami na dłużej! :)

      N.

      Usuń
  13. opowiadania, które są publikowane od dziś też będzie można znaleźć tutaj czy w jakiejś innej zakładce ? :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Pierwszy tekst, który pojawił się dzisiaj, już jest tutaj dostępny. Wypatruj tekstów z dopiskiem "NOWOŚĆ!" ;)

      Usuń
    2. trafiłam na wasz blog dopiero dziś , ale wiem że szybko was nie opuszczę ! :D dziękuję :):):):)

      Usuń
    3. W takim razie witamy u nas i na "dzień dobry" proponujemy wszelkie teksty z Pottermore (zamieszczone w tym dziale) i wszystkie "Tajemnice HP" - na pewno znajdziesz tu wiele ciekawych informacji :)

      Usuń
  14. Cudowny blog. :D Strasznie się cieszę, że go odkryłam, bardzo brakowało mi strony, na której znajdują się tłumaczenia wszystkich tekstów z Pottermore, dziękuję Wam, że taką stworzyliście! :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Bardzo dziękujemy za te miłe słowa. Przy okazji polecamy też dział "Tajemnice HP" - z pewnością znajdziesz tam wiele rzeczy, które Cię zainteresują - wszystkie, oczywiście, pochodzące od samej Rowling :-)

      Usuń
  15. Dlaczego właściwie zmieniliście tą nazwę, myślę, że tamta była odpowiednia, a można było co najwyżej dopisać "materiały z Pottermore" i tyle. Choć może lepiej teksty, bo jeszcze by ktoś pomyślał, że chodzi o materiały do szycia od samej J.K. Rowling :D.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Musieliśmy się dostosować do przepisów, a poza tym jeszcze nie wszyscy wiedzą, czym jest Pottermore, stąd zmiana tej nazwy :-)

      Usuń
  16. Witam, chciałem zadać pytanie dotyczące artykułów świątecznych. Są one oznaczone na waszym blogu jako NOWOŚĆ. Widzę, ze opublikowaliście 9 z nich. Jednak będąc również zarejestrowanym w na Pottermore wiem, że było ich opublikowanych 12. Stąd moje pytanie. Czy zamierzacie przetłumaczyć i opublikować pozostałe 3?
    Jednocześnie chciałem powiedzieć wam, że bardzo dziękuję wam za wszą pracę. Odkryłem wasz portal własnie za sprawą ostatnich świątecznych opowiadań. Pomimo iż znajduję się obecnie w stanach, i władam biegle angielskim to ciągle odkrywanie treści tych artykułów w języku angielskim sprawiało mi pewną trudność. Na szczęście odkryłem waszą stronę. Jest, kolokwialnie mówiąc, zajebista. Dziękuję za cały ogrom pracy, który włożyliście w jej stworzenie. Teksty z Pottermore oraz Tajemnice HP są po prostu świetne. Czekam na nowe publikacje i pozdrawiam.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Bardzo dziękujemy za te miłe słowa :) Materiałów na Pottermore było 9, a były publikowane na przestrzeni 12-stu dni. To media rozsiały plotki, jakoby miało być 12 tekstów, ale samo Pottermore szybko zdementowało te doniesienia. Koniec końców - wszystkie teksty świąteczne są już u nas.
      Pozdrawiamy!

      Usuń
    2. Spoko, mój błąd. Racja na Pottermore tez jest 9 :D

      Usuń
  17. Czemu ja was znalazłam dopiero teraz? ;o Tu jest WSZYSTKO <3 Zazwyczaj czytam większość na pottermore, bo z angielskim nie mam jakiś wielkich problemów, ale zawsze jest coś czego nie rozumiem i musze szukać w słownikach ;/
    Zaraz się biore za czytanie, dziękuje wam <3

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Bo nie szukałaś! :-)
      Miłej lektury :-)

      Usuń
  18. Przetłumaczyliście już wszystkie teksty z Pottermore, te, które zostały opublikowane?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Przetłumaczyliśmy prawie wszystkie, ale jeszcze nie wszystkie wrzuciliśmy na bloga - czekamy na szczególną okazję :-)

      Usuń
  19. Jest w planach opublikowanie jakiegoś nowego tekstu? Chyba nie ja jeden nie mogę się doczekać ;)
    Pozdrawiam :)

    OdpowiedzUsuń
  20. Czy wiecie, kiedy na Pottermore pojawią się kolejne teksty z Insygniów Śmierci?
    Jak nazywają się pozostałe teksty, których jeszcze nie wstawiliście i kiedy je wstawicie?
    Proszę odpowiedzcie, bo nie wytrzymam. Czytałam już różne tłumaczenia, ale Wasze są stanowczo najlepsze! :D
    Pozdrowienia

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. W internecie są artykuły sugerujące, że IŚ mają pojawić się na Pottermore w dniu urodzin Harry'ego. Są łatwo dostępne w języku angielskim.

      Usuń
    2. Jest to bardzo możliwe. Pozostaje jedynie mieć nadzieję, że ta książka na Pottermore będzie "trochę" bardziej rozwinięta :)

      Usuń
  21. Jesteście niemożliwi! Ledwie wczoraj odkryłam, że na Pottermore są Insygnia Śmierci, a dzisiaj rano mogłam już przeczytać tłumaczenie zamieszczonych tam tekstów! Słowa nie mogą wyrazić mojego podziwu dla was. Dziękuję! I spytam od razu czy macie jakieś informacje na temat dalszych planów Jo odnośne tej strony? Skoro siedmioksiąg został już tam zamieszczony, w jaki sposób chciałaby prowadzić dalej Pottermore? Będę niezmiernie wdzięczna za wszelkie informacje!

    Oli

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dziękujemy bardzo za te miłe słowa :) Staramy się jak możemy :)
      Co do Pottermore - strona będzie nadal rozwijana - pojawią się nowego momenty w dotychczas opublikowanych rozdziałach. Sytuacja cały czas jest rozwojowa :-)

      Usuń
    2. O, to świetnie, że będą nowe momenty :) Pod koniec, zwłaszcza w "Zakonie", było ich śmiesznie mało jak na objętość książek i ilość wydarzeń...
      Justyna

      Usuń
  22. Ile tekstów macie jeszcze do przetłumaczenia?

    OdpowiedzUsuń
  23. Czy jest tutaj zamieszczone opowiadanie o Dolores Umbrige? Nigdzie nie mogę znaleźć :/

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jest biografia Umbridge - błędnie określana jako opowiadanie. Znajduje się pod hasłem Dolores Umbridge.

      Usuń
  24. Znalazłam się tu przypadkiem i czuje, że trafiłam do raju :D

    Podobno na stronie Pottermore jest test, który przydziela cię do odpowiedniego domu, macie go tu przetłumaczonego? ;)

    Naprawdę super robota :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Bardzo nas to cieszy :)

      Jest test, niemniej jego pytania są zmienne. Nie tłumaczyliśmy go - tłumaczymy jedynie teksty związane z kanonem, opierające się na treści.

      Usuń
  25. bardzo fajna sprawa, można czytać i czytać - pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
  26. Witam,
    Czytam Waszego bloga już od ponad roku, ale dopiero teraz zebrałam się, żeby skomentować. Jesteście naprawdę świetni. :)
    Tak się składa, że jestem niewidoma a Pottermore nie koniecznie jest dla niewidomych dostępne. :(
    Dlatego bardzo się cieszę, że tłumaczycie zamieszczane tam teksty i, że mogę je u Was przeczytać.
    Przy okazji mam jedno pytanie. Co jest z tekstem o Minerwie McGonagall? Znajduje się przy nim dopisek aktualizacja i nie bardzo wiem o co chodzi. Czy J. K. R dopowiedziała coś nowego, czy to tylko jakieś kwestie techniczne?
    Pozdrawiam serdecznie

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Witam,
      bardzo dziękujemy za te miłe słowa. Bardzo nas cieszy to, że możemy czynić rzeczy niedostępne dostępnymi i również ubolewamy nad tym, że Pottermore - zarówno pod względem dostępu dla osób niewidomych, jak i osób z innych rejonów świata, jest tak bardzo ograniczone.

      Tekst o McGonagall został zaktualizowany przez samą Rowling przy publikacji nowych rozdziałów z "Insygniów Śmierci" na Pottermore. Autorka dopisała kilka dodatkowych słów do niego, a konkretnie akapit "Myśli J.K.Rowling".
      Pozdrawiamy i życzymy wszystkiego, co najlepsze

      Usuń
  27. Jesteście Niesamowici! Świetny pomysł z tłumaczeniem tekstów z Pottermore. Jako fan Harrego Pottera jestem zachwycony tym, że wpisy i dodatki od J.K. Rowling są dzięki Wam dostępne w moim ojczystym języku. Super sprawa! Wspaniałe jest także to, z jakim uporem zdobywaliście autografy gwiazd filmów o młodym czarodzieju, czy wydania Harrego w różnych językach. Relacje z wydarzeń np. ze światowej premiery HP7 część 2 czy polskiej premiery w Krakowie były genialne, szczególnie fragmenty opisujące oczekiwanie w Londynie przez parę dni na projekcję Insygniów Śmierci 2. Fajną sprawą są wywiady z osobami, które pracowały przy filmowych adaptacjach Pottera. Tajemnice HP - po prostu ekstra. Mógłbym wiele pisać o waszym geniuszu, ale nie będę zajmował tutaj miejsca. Musicie poczekać na moją pracę magisterską.
    Teraz, żeby nie było tak różowo, napiszę o Was coś negatywnego. Od kiedy miesiąc temu odkryłem, całkiem przypadkiem, waszego bloga, miałem wiele nieprzespanych nocy. To przez Was - piszecie po prostu świetnie (miało być negatywnie, a wyszło jak zwykle). Jak napiszecie książkę dajcie znać. Przeczytam z wielką przyjemnością.

    Przy okazji pozwolę sobie zapytać - macie teraz jakieś teksty z Pottermore do tłumaczenia? Jeśli tak, to kiedy możemy się spodziewać ich publikacji, oczywiście już po przetłumaczeniu?

    Pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Nie będę owijał w bawełnę - takie komentarze jak Twój uskrzydlają i sprawiają, że czujemy, iż to, co robimy ma sens. Bardzo, ale to bardzo dziękujemy Ci za te wszystkie miłe słowa i mamy wielką nadzieję, że jeszcze niejednokrotnie będziesz mógł nam zarzucić nieprzespaną noc. Chyba nie ma większego komplementu dla twórcy czegokolwiek niż świadomość, że ktoś zarwał przez niego noc :) Bardzo dziękujemy!

      A z Pottermore zostało nam jeszcze powitanie w Hufflepuffie i to raczej wszystko :) Publikacja - myślę, że tej jesieni się pojawi - zależnie od tego, ile będziemy mieli na głowie, bo ostatnio baaaaardzo dużo się u nas dzieje :)

      Najmagiczniej pozdrawiamy!

      Usuń
    2. Proszę:

      „Gratulacje! Jestem prefekt Gabriel Truman, i mam przyjemność powitać was w Hufflepuffie. Naszym godłem jest borsuk, zwierzę często lekceważone, gdyż siedzi cicho tak długo, dopóki nie zostanie zaatakowane, a sprowokowane potrafi pokonać zwierzęta o wiele większe od siebie, włącznie z wilkami. Barwy naszego domu to żółć i czerń, a nasz pokój wspólny znajduje się w piwnicach jeden poziom poniżej parteru, dokąd wejść można z korytarza prowadzącego do kuchni.

      A teraz - jest parę rzeczy, które powinniście wiedzieć o domu Hufflepuff. Przede wszystkim, rozprawmy się z tym odwiecznym mitem, jakobyśmy mieli być tą najmniej bystrą grupą uczniów. BZDURA. Hufflepuff jest zdecydowanie najmniej chełpliwym domem, ale wyszło z niego tylu genialnych czarodziejów i czarownic co z każdego innego. Chcecie dowodów? Proszę, Grogan Stump, jeden z najpopularniejszych brytyjskich ministrów magii wszech czasów. Tak, był Puchonem, tak samo jak równie sukcesywni ministrowie - Artemesia Lufkin i Dugald McPhail. Dalej - światowej sławy autorytet w dziedzinie magicznych stworzeń, Newt Scamander; Bridget Wenlock, słynna XIII-wieczna numerologistka, która jako pierwsza odkryła magiczne właściwości liczby siedem. Hengist z Woodcroft, założyciel po dziś dzień w całości zamieszkałej przez czarodziejów i czarownice wioski Hogsmeade, która znajduje się tuż nieopodal zamku Hogwart. Wszystko Puchoni.

      Tak więc jak widzicie, wykształciło się u nas ponad normę sporo potężnych, wspaniałych i śmiałych czarownic i czarodziejów, ale ponieważ nie wykrzykujemy tego gdzie popadnie, nie przypisuje się nam tylu zasług, na ile zasługujemy. W szczególności Krukoni zakładają, że każde wybitne indywiduum musi być absolwentem ich domu. Na trzecim roku wpakowałem się w niezłe tarapaty za pojedynkowanie się z prefektem Ravenclaw, który utrzymywał, że Bridget Wenlock była w jego domu, a nie w moim. Powinienem był wtedy dostać szlabanów na tydzień, ale profesor Sprout pozwoliła mi odejść z ostrzeżeniem na przyszłość i pudłem lodów kokosowych.

      Puchoni są lojalni i godni zaufania. Nie drzemy gęby na prawo i lewo, ale na drodze staje się nam na swoje własne ryzyko; podobnie jak nasze godło, borsuk, bronimy siebie, naszych przyjaciół i nasze rodziny przed kim się da. Nas się nie zastrasza.

      Jednak jest prawdą, że Hufflepuffowi brakuje czegoś w jednej dziedzinie. Z naszego domu wyszło najmniej czarnoksiężników ze wszystkich domów tej szkoły. Oczywiście na pewno sądzicie, że wszystkich złoczyńców masowo powypluwał Slytherin, biorąc pod uwagę, że chyba nigdy nie słyszeli tam o graniu fair i niezależnie od dnia wolą oszustwo od ciężkiej pracy, ale nawet Gryffindor, dom z którym najlepiej się dogadujemy, wyprodukował parę podejrzanych typów.

      Co jeszcze chcielibyście wiedzieć? A tak, wejście do pokoju wspólnego ukryte jest w stosie wielkich beczek we wnęce po prawej stronie kuchennego korytarza. Stukacie różdżką w drugą beczkę od dołu, środkową w drugim rzędzie, do rytmu z „Helga Hufflepuff”, a pokrywka odskoczy i otworzy się na oścież. Jesteśmy jedynym domem Hogwartu, który ma odstraszające zabezpieczenia przed potencjalnymi intruzami. Jeśli nielegalnie wchodzący osobnik stuknie w złą pokrywę, albo jeśli rytm stukania będzie nieprawidłowy, zaleje go ocet.

      Na pewno usłyszycie inne domy przechwalające się swoimi systemami zabezpieczającymi, ale tak się składa, że od ponad tysiąca lat, pokoju wspólnego i dormitoriów Hufflepuffu nie zobaczyli żadni nieproszeni goście z zewnątrz. Podobnie jak borsuki, dobrze wiemy jak się schować - i jak się bronić.

      Jak już otworzycie beczkę, wejdźcie do środka i idźcie wzdłuż podziemnego przejścia zaraz za nią, aż dojdziecie do najprzytulniejszego pokoju wspólnego ze wszystkich czterech. Jest okrągły i nisko sklepiony; zawsze wydaje się być pełen słońca, a jego okrągłe okna wyglądają wprost na smaganą wiatrem trawę i mlecze.

      Usuń
    3. cd.
      Wszędzie jest mnóstwo oksydowanej miedzi i pełno roślin, które albo zwieszają się z sufitu, albo zajmują parapety. Opiekunka naszego domu, profesor Pomona Sprout, naucza zielarstwa i najciekawsze okazy (z których niektóre tańczą i gadają) przynosi by udekorować nimi nasz pokój - jest to jeden z powodów, dla którego Puchoni są często rewelacyjni w zielarstwie. Nasze miękkie sofy i fotele obite są żółtą i czarną tapicerką, a do naszych dormitoriów wchodzi się przez okrągłe drzwi w ścianach pokoju wspólnego. Miedziane lampy rzucają ciepłe światło na nasze łóżka z czterema kolumnami i baldachimem z zasłonami, przykrytymi patchworkowymi, pikowanymi narzutami, a miedziane termofory wiszą na ścianach, w razie gdyby wam marzły stopy.

      Nasz duch-rezydent, Gruby Mnich, jest najprzyjaźniejszym ze wszystkich duchów Hogwartu. Łatwo go rozpoznacie; pulchny i odziany w zakonny habit, jest bardzo pomocny w razie kiedy się zgubicie, albo napotkacie jakiekolwiek inne kłopoty.

      Myślę, że to już prawie wszystko. Ale muszę to powiedzieć - mam nadzieję, że niektórzy z was są dobrzy w quidditchu. Hufflepuff nie radził sobie ostatnio w szkolnych rozgrywkach tak dobrze, jakbym tego chciał.

      Powinno wam się wygodnie spać. Nasze dormitoria dobrze chronią nas tu na dole przed burzami i wiatrem; nigdy nie miewamy niespokojnych nocy, jakich czasami doświadczają tamci w wieżach.

      I jeszcze raz: gratulacje za stanie się częścią najbardziej przyjaznego, przyzwoitego i wytrwałego domu ze wszystkich czterech.”

      Udostępniam bo wszystko dźgnęłam już chwilę temu. Wasze wersje brzmią nieco googielsko, ale i tak żółwik za motywację.

      Usuń
  28. Wspaniała strona :) Szukam tekstu o rodzinie HP Harry Potter w średniowieczu. Opis rodziny. Czy jest tu przetłumaczony tekst?

    OdpowiedzUsuń
  29. Czy na Pottermore nie publikują już nowych tekstów czy po prostu Wy przestaliście je tłumaczyć? Pamiętam, że wraz z nową odsłoną strony miało być ich więcej...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Odkąd wystartowała nowa odsłona Pottermore, pojawił się na niej tylko jeden tekst napisany przez JKR. Od tamtej pory cisza, choć zapowiadano, że w tym roku będzie lepiej. Jak tylko się coś pojawi, tłumaczymy i wrzucamy :)

      Usuń
    2. Są nowe teksty, o szkołach magii ogólnie, i opisy trzech nowych, Mahoutokoro, Ugadou i Castelobruxo :) Wkrótce ma być kolejny, o amerykańskiej szkole.
      Dopiero dziś pojawiło się ogłoszenie na stronie głównej, ale teksty są od wczoraj :)

      Usuń
    3. Już są nowe teksty, jeden o szkołach magii i kolejne opisujące trzy, których wcześniej nie znaliśmy :) Wkrótce ma być kolejny, o amerykańskiej szkole. Pojawiły się wczoraj, ale dopiero dziś jest zawiadomienie na stronie głównej.
      Ja poradziłam sobie z angielską wersją, ale wiem, że część osób czeka na tłumaczenie, także uprzejmie donoszę :)

      Usuń
    4. Wszystkie tłumaczenia są już dostępne u nas :)

      Usuń
  30. szkoda ze nie ma tłumacza na Polski :( ale i tak Pottermore to najlepsza stronka na całym świecie ! :)

    OdpowiedzUsuń
  31. jestescie tu jeszcze?

    OdpowiedzUsuń
  32. Hej,
    na tą chwile to są wszystkie aktualne tłumaczenia ?:) czy brakuje czegoś ?
    Pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
  33. Czy strona jest jeszcze aktywna ?

    OdpowiedzUsuń