Najbardziej "nieuchwytny" - nr 46 / Apel - cztery filary

Wydanie khmerskie (kambodżańskie) jest uważane za najbardziej "nieuchwytne", ponieważ wydaje się być dostępne tylko w jednym miejscu na świecie - w "The University Bookstore" w Phnom-Penh"
-Nicholas Zekulin


(źródło: www.ucalgary.ca)

Kiedy w lutym 2010 roku świat obeszła wiadomość o kolekcji zagranicznych wydań "Harry'ego Pottera" zebranej przez kanadyjskiego wykładowcę akademickiego (artykuł na temat kolekcji Nicholasa Zekulina możecie przeczytać tutaj), najbardziej w jego kolekcji zainteresowało mnie właśnie to szczególne wydanie - khmerskie. Coś co jest "nieuchwytne" stało się moim celem nr 1 na liście poszukiwanych wydań. Mijały długie dni i tygodnie - nigdzie nie natrafiłem na choćby wzmiankę o tym, jak zdobyć tę książkę poza murami księgarni mieszczącej się w Kambodży. Mogłem oczywiście się poddać i odpuścić - wszakże skoro sam człowiek, który zdobył PRAWIE wszystkie edycje językowe dzieł J.K.Rowling, twierdzi, że to niewykonalne, to pewnie tak jest. Ale profesor Zekulin ma zupełną rację - ta książka "wydaje się" być dostępna tylko w jednym miejscu na świecie. Dalsze poszukiwania skupiłem na Phnom-Penh - prawdopodobnie największej miejscowości w Kambodży. Skupiłem się na poszukiwaniach jakiejkolwiek księgarni z tamtego rejonu, która ma dostęp do "Harry'ego Pottera" i jest skłonna wysłać go do Polski. W ten sposób udało mi się znaleźć księgarnię "Monument Books" w Phnom-Penh. Jeden mail wystarczył, by dowiedzieć się, że istnieje możliwość zakupu. Długo by opowiadać co było dalej, zresztą - sami wiecie, co będzie teraz - zdjęcie książki, która przebyła 8739 km, by stać się moją własnością i częścią niesamowitej kolekcji:

Zdobycie khmerskiego "Harry'ego Pottera" to dla mnie symbol i niezwykłe wyróżnienie. To 46 wydanie językowe w mojej kolekcji. Do końca pozostało 28 wydań.

************************************************************

Cztery kierunki świata, cztery żywioły - podstawy, filary budujące świat - cząstki całości. Staję dziś w obliczu zmierzenia się z najtrudniejszym wyzwaniem, któremu muszę sprostać. Lata poszukiwań i starań przynoszą efekty - pozostają cztery translacje "Harry'ego Pottera", których niestety nie jestem w stanie zdobyć samodzielnie. Są to filary, bez których cały mój zbiór - największa kolekcja zagranicznych wydań HP w Polsce, jedna z większych na świecie, nigdy nie będzie kompletna. Dlatego dziś zwracam się bezpośrednio do Was - gdyby ktokolwiek miał możliwość i chęć - oto wydania ulotne jak powietrze, nieuchwytne jak horkruksy...

1. GRENLANDZKIE
2. GRUZIŃSKIE
3. MACEDOŃSKIE
4. MONGOLSKIE

Jeśli masz możliwość zdobycia któregokolwiek z tych wydań, napisz do mnie w komentarzu, na gg: 9994755 lub na maila: daniel.muniowski@op.pl

Za wszelką okazaną pomoc i wsparcie bardzo dziękuję.
Udostępnij na Google Plus

About Strefa Czytacza

    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 komentarze:

Prześlij komentarz