Angielskie amerykańskie Braillem


ANGIELSKIE AMERYKAŃSKIE BRAILLEM

”Harry Potter and the Chamber of Secrets”

W samej Polsce ok. 500 tys. osób ma problemy ze wzrokiem, jeśli chodzi o świat – 1% populacji ma poważne kłopoty z widzeniem. Z roku na rok przybywa ludzi niewidomych bądź ociemniałych. Dane są przerażające, wszakże któż z nas wyobraża sobie życie w wiecznej ciemności? Dzięki niesamowitemu pismu dotykowemu stworzonemu przez Louisa Braille’a niewidomi otrzymali szansę czytania. Szansę, ale nie możliwość. Naprawdę trudno jest dostać publikacje w transkrypcji Braille’a, ponadto są one drogie i najzwyczajniej w świecie wielu ludzi niewidzących bądź mających bardzo słaby wzrok, nie może sobie pozwolić na czytanie książek. Alternatywą są audiobooki, które zyskują coraz większą popularność i są znacznie tańsze od publikacji w Braille’u. Poza tym – nie każda książka jest w Braille’u dostępna. Na szczęście „Harry Potter” doczekał się publikacji w tym języku – w Stanach, Wielkiej Brytanii a nawet i w Polsce niewidomi mogą cieszyć się swoją ulubioną lekturą, którą przeczytają za pomocą dłoni.

Ze względu na niewielki nakład i ceny, nie było mi łatwo znaleźć „Pottera” w języku dotykowym. Ostatecznie książkę sprowadzano dla mnie z USA, a ze względu na pewne nieścisłości jej ostateczna cena była pięciokrotnie niższa od zakładanej. Niewątpliwie jest to jedno z tych wydań, do których podchodzę z większą rezerwą, bo i powód, dla którego zostało wydane jest poważny.

Więcej na temat „Harry’ego Pottera” w Braille’u przeczytasz tu: Harry dla niewidomych
Udostępnij na Google Plus

About Strefa Czytacza

    Blogger Comment
    Facebook Comment

0 komentarze:

Prześlij komentarz